快捷搜索:

韦博价目表:与狗狗相关的英语常用句型

英文当中有很多惯用语以动物为描述对象,这些惯用语当中又有很多是与人类的好朋友"狗"相关。狗与人类相处已经长达几世纪了,在狗进入人类家中贵为宠物之前,狗会打猎并在农场工作。长久以来人类和狗的关系,也反应在我们常使用的英文惯用语当中。现在就来运用一下你的想像力,串联这些惯用语的情境和它们所表达的意义吧!

It’s a dog’s life   悲惨​的生活

如果某一个人过著很凄惨痛苦的生活(leading a dog’s life),这就表示他们的生活是‘miserable or wretched existence’,并且他们是 ‘downtrodden and put upon’。为什么要这么说呢?现在很多宠物狗都是吃得好、住得好、可以散步、整天睡觉,甚至被带到狗狗美容院精心打扮,养尊处优。但是狗的命运并非一直如此的,许多世纪前,狗是像奴役一般需要努力劳动、辛勤工作,牠们必须要看守绵羊,打猎,保护主人的家和财产等等,而且常常受到虐待,于是就开始有了以狗的处境来比喻受到压迫,处境艰难的人们。

Raining cats and dogs   下起倾盆​大雨

当雨下得非常非常大的时候,你就可以用这句话来表示。长久以来一直对这句词组的起源有很多争论,至今仍是莫衷一是。有可能是来自北欧的神话故事当中,将猫咪象征为雨,将狗狗象征为风;如同十七世纪的英国,在猫狗成为宠物之前,牠们都是流浪街头的。所以每当下起非常大的雨之后,路上就会充满溺水的猫和狗,这也或许也可以说明这惯用语的来由。

韦博价目表:与狗狗相关的英语常用句型
 

Let sleeping dogs lie  劝人不要打草​惊蛇,招惹是非

从字面上来看,这句话的意思是不要去招惹正在睡觉的狗,因为睡着了的狗不会咬人。换句话说,如果采取什么行动会给自己或别人带来麻烦的话,那最好还是按兵不动、保持现状,不要采取行动。

A dog-eat-dog world  一个自相残杀、弱​肉强食的世界

这句话常用来比喻非常竞争、无情残忍的世界,例如在经济危机当中想要杀出重围找到一个工作,或者为一个升迁的机会和你的同事激烈竞争。当你处在这些情境时,很快就会了解什么是 a dog-eat-dog world . 此外,It’s a jungle out there. 和 It’s a rat race. 是和这句话类似意义的其他说法。

您可能还会对下面的文章感兴趣: